[SCANLATION] La Leggenda di Mk.III
--Per farmi scusare dell'abbandono di Gundam Burai e per continuare a celebrare il mondo di SD Gundam, eccovi la seconda ed ultima scanlation dal volume SD Gundam Special Anthology, con i contributi di vari artisti apparsi lungo lo scorso anno sulle pagine della rivista Young Magazine.
Oggi vi presento questa "leggenda alternativa" sul Musha Gundam Mk.III di Sd Gundam Sengokuden e il suo legame col Knight Gundam di SD Gundam Gaiden, ad opera del nostro amato Kouichi Tokita!
--Tra l'altro in Gundam Burai si possono trovare molti indizi che legano i tekki ai modelli di Sengokuden, a partire dal design del Burai, decisamente simile a quello del Mk.III... Ma andate a leggere subito questo racconto!
NOTE: Contrariamente alla scorsa volta, qui ho "tradotto" i nomi dei personaggi per renderli più comprensibili e famigliari. Nell'opera originale si gioca sul fatto che i nomi sono scritti tutti in kanji, e laddove il significato è incomprensibile, la lettura fonetica nel rivela l'identità... Ad esempio, Mk.III è chiamato "真悪参", che tradotto significa una roba tipo "Il Terzo Vero Male", ma letto è "MaakuSan", che suona come "Mk.III" pronunciato in giapponese ("Mark-San").
Ho seguito questa manfrina per tutti i nomi di luoghi e dei personaggi.
Nota nella nota, "Aoi-hime" è basata sul Blue Destiny... Infatti "Aoi" significa "Blu"...Ho lasciato però il nome "originale" perchè più adeguato allo spirito dell'opera.
Oggi vi presento questa "leggenda alternativa" sul Musha Gundam Mk.III di Sd Gundam Sengokuden e il suo legame col Knight Gundam di SD Gundam Gaiden, ad opera del nostro amato Kouichi Tokita!

NOTE: Contrariamente alla scorsa volta, qui ho "tradotto" i nomi dei personaggi per renderli più comprensibili e famigliari. Nell'opera originale si gioca sul fatto che i nomi sono scritti tutti in kanji, e laddove il significato è incomprensibile, la lettura fonetica nel rivela l'identità... Ad esempio, Mk.III è chiamato "真悪参", che tradotto significa una roba tipo "Il Terzo Vero Male", ma letto è "MaakuSan", che suona come "Mk.III" pronunciato in giapponese ("Mark-San").
Ho seguito questa manfrina per tutti i nomi di luoghi e dei personaggi.
Nota nella nota, "Aoi-hime" è basata sul Blue Destiny... Infatti "Aoi" significa "Blu"...Ho lasciato però il nome "originale" perchè più adeguato allo spirito dell'opera.
Commenti
Posta un commento