Home Top Ad

Il Giro del Giappone in 28 Emittenti Televisive con Suletta e Miorine

Share:
Non sempre riusciamo a renderci conto della portata di un segnale televisivo.

Con l'ultima iniziativa promozionale per la trasmissione della seconda stagione di The Witch From Mercury in TV, i nostri fanno il colpaccio unendo il sempre affascinante turismo giapponese alla promozione delle tante emittenti presenti sul territorio nazionale affiliate al network della JNN.
E lo fa con due testimoni d'eccezione, Suletta e Miorine!

La condivisione delle illustrazioni Ú iniziata il 10 Marzo con l'apertura dell'evento The Witch From Mercury EXPO allo Shibuya Cast.
Naturalmente in questo contesto il primo manifesto fu esposto a Tokyo, dando il via al "countdown" di 30 giorni che separavano dall'inizio della trasmissione televisiva.
Il progetto ha avuto soprattutto la funzione di promuovere i più significativi punti turistici delle prefetture coperte dal segnale televisivo.
Le illustrazioni sono state curate dall'animatore Itsumo Togashi.

Le illustrazioni e le foto dei wall stand sono state regolarmente condivise online sul profilo Twitter della serie animata, dei canali televisivi e dei fan a partire dal 13 Marzo, comprensive di un piccolo commento audio interpretato dalle doppiatrici di Suletta e Miorine, Kana Ichinose e Lynn.

→ Per le traduzioni dei commenti audio e come archivio ho usufruito del gran lavoro fatto dal gruppo Discord dedicato alla coppia Suletta/Miorine, che potete consultare qui, mentre le informazioni su luoghi e durata dell'esposizione dei wall stand provengono dalla pagina ufficiale.

Città di Tokyo - Piazza e Statua di Hachiko a Shibuya
Illustrazione condivisa il 10 Marzo; wall stand esposto dal 14 Marzo al 31 Marzo presso il TBS Store all'interno della Stazione di Tokyo.
Traduzione del commento audio:
"Miorine-san! Guarda che carino!"
"Mh? Facciamoci un foto ricordo!"
"Pea∼ce!"

Prefettura di Fukushima - Goshiki-numa a Kitashiobara
Illustrazione condivisa il 13 Marzo; wall stand esposto dal 13 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della TUF.
Traduzione del commento audio:
"Miorine-san! E' interessante che i colori siano diversi da quello che abbiamo visto prima!"
"Visto da ogni punto Ú un luogo magico, Ú impossibile annoiarsi!"
"E' vero! Sarebbe bello se ci fosse un posto simile all'Asticassia!"

Prefettura di Miyagi - Ponte Fukuura a Matsushima
Illustrazione condivisa il 14 Marzo; wall stand esposto dal 14 Marzo al 30 Giugno presso la TBC Housing Station nella Stazione di Sendai.
Traduzione del commento audio:
"Guarda, Miorine-san!"
"Attenta, Suletta! Rischi di cadere se fai così! Smettila di sporgerti in quel modo!"
"Quindi Ú così che sono fatti i pesci? Aaah! Mi sembra di poterli toccare se solo allungassi la mano!"

Prefettura di Iwate - Ponte Miyamorigawa a Miyamori
Illustrazione condivisa il 15 Marzo; wall stand esposto dal 14 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della IBC.
Traduzione del commento audio:
"I binari sotto il cielo stellato di notte... E' molto bello."
"Potrei fissarlo per ore... Mi chiedo se da qui si possa vedere anche la nostra scuola!"
"Mi sembra ovvio che non sia possibile, no?!"

Prefettura di Aomori - Sito Storico di Sannai-Maruyama
Illustrazione condivisa il 16 Marzo; wall stand esposto dal 16 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della ATV.
Traduzione del commento audio:
"Non Ú carino?!"
"Quindi questo Ú un 'dogu'. Che forma strana. Si dice che sia stato creato più di 4000 anni fa."
"4000 anni?!"

Prefettura di Hokkaido - Parco Ōdōri a Sapporo
Illustrazione condivisa il 17 Marzo; wall stand esposto dal 17 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della HBC.
Traduzione del commento audio:
"Mhh...Allora, dove vuoi andare dopo?"
"Voglio andare a-- ad assaggiare i --ricci di mare? ed il --caviale di salmone!"
"Ma dai, Ú impossibile che certe cose si possano trovare da queste part--Eccole!"

Prefettura di Yamagata - Terme Ginzan a Obanazawa
Illustrazione condivisa il 18 Marzo; wall stand esposto dal 20 Marzo al 30 Giugno presso Central House nella sala espositiva TUY Next Generation Housing Shimakara.
Traduzione del commento audio:
"Ci si sente davvero rigenerati dopo un bagno alle terme! Anche questo gelato, Ú così dolce e fresco!"
"Ogni tanto ci sta, non credi? Ora torniamo in albergo prima che ci prenda un raffreddore."
"Sì!"

Prefettura di Niigata - Yajima Kyojima a Sado
Illustrazione condivisa il 19 Marzo; wall stand esposto dal 20 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della BSN (giorni feriali); Radio Kengakushitsu della Sede Centrale della BSN (giorni festivi).
Traduzione del commento audio:
"Aspetta, Suletta! La barca si sta muovendo troppo--!"
"Miorine-san, finchÚ si muove così va bene!"
"Aspetta che scendiamo, poi te la faccio vedere io--"
"Iih!"

Prefettura di Toyama - Linea ferroviaria della Gola di Kurobe
Illustrazione condivisa il 20 Marzo; wall stand esposto dal 20 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Tulip Television.
Traduzione del commento audio:
"Miorine-san! Sbrighiamoci! Dobbiamo anche comprare i bento!"
"Siamo ancora in tempo, non preoccuparti. E guarda avanti, o inciamperai!"
"Presto, presto∼!"

Prefettura di Nagano - Lago Shirakaba a Chino
Illustrazione condivisa il 21 Marzo; wall stand esposto dal 21 Marzo al 30 Giugno presso il Wood Deck della TOiGO SBC.
Traduzione del commento audio:
"Oh-oh-oh! Come sta andando il giro, Miorine-san?"
"La brezza Ú molto piacevole. Andiamo da quella parte, Suletta."
"Subito! Con piacere!"

Prefettura di Yamanashi - Arakurayama Sengen a Fujiyoshida
Illustrazione condivisa il 22 Marzo; wall stand esposto dal 22 Marzo al 30 Giugno presso la sala civica di Kofu Sogo.
Traduzione del commento audio:
"Miorine-san! C'Ú una grande montagna!"
"La pagoda davanti a noi Ú davvero affascinante. Che panorama meraviglioso."
"E' valsa la pena di fare 398 scalini!"

Prefettura di Shizuoka - Mishima Skywalk a Mishima
Illustrazione condivisa il 23 Marzo; wall stand esposto dal 23 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della SBS.
Traduzione del commento audio:
"Quella grande montagna Ú visibile anche da qui. Sembra che il panorama dalla sua vetta sia bellissimo."
"Mi piacerebbe vederlo. Ok, conto su di te per le foto!"
"Eeh... Impossibile!"

Prefettura di Aichi - Castello di Nagoya
Illustrazione condivisa il 24 Marzo; wall stand esposto dal 24 Marzo al 25 Giugno presso la lobby Sud della Sede Centrale della CBC TV.
Traduzione del commento audio:
"Miorine-san, aiuto∼! Non riesco a togliermela da sola∼!"
"Che roba... Già l'elmo da solo Ú così pesante."
"Combattere indossando qualcosa del genere... I guerrieri dell'epoca Sengoku erano davvero incredibili!"

Prefettura di Ishikawa - Shiroyone Senmaida a Wajima
Illustrazione condivisa il 25 Marzo; wall stand esposto dal 27 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della MRO.
Traduzione del commento audio:
"Mmh! Questa onigiri Ú veramente deliziosa!"
"Mi chiedo se il suolo sia il segreto di questa delizia?"
"Oh, stai considerandone l'utilizzo per i tuoi pomodori?"

Prefettura di Okayama - Kurashiki
Illustrazione condivisa il 26 Marzo; wall stand esposto dal 27 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della RSK.
Traduzione del commento audio:
"E' bello rilassarsi su una barca mentre si guarda il panorama, vero?"
"Sì, poi la città ha anche quella certa atmosfera retro."
"Sembra di viaggiare nel tempo!"

Prefettura di Tottori - Dune di Tottori
Illustrazione condivisa il 27 Marzo; wall stand esposto dal 27 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della BSS.
Traduzione del commento audio:
"Questo cammello Ú davvero ben addestrato. Ricorda un pò te, Suletta."
"Eh?! Dici davvero?! Mmmh... Oh! Forse per le ciglia--"
"Ovviamente scherzavo∼!"

Prefettura di Hiroshima - Shimanami Kaido
Illustrazione condivisa il 28 Marzo; wall stand esposto dal 28 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della RCC.
Traduzione del commento audio:
"Lemon squash per riprendere energia! Fwaah, così rinfrescante e deliziosa!"
"Ci voleva proprio... Senti Suletta, ma puoi rallentare un pò il passo?"
"Ma se seguiamo l'andatura di Miorine-san arriveremo stanotte! Avanti, rimettiamoci in moto!"

Prefettura di Yamaguchi - Grotte di Akiyoshido a Mine
Illustrazione condivisa il 29 Marzo; wall stand esposto dal 29 Marzo al 30 Giugno presso l'ingresso principale al Centro Informazioni di Akiyoshido.
Traduzione del commento audio:
"Questo posto sembra magico!"
"Già. Mh? Acqua..? --Comunque, in questo posto c'Ú eco, quindi non fare rumori troppo forti."
"Certo che no. Non sono mica così stupida da-- Wahaaaah!"
"Kyaaaah!"

Prefettura di Fukuoka - Itoshima
Illustrazione condivisa il 30 Marzo; wall stand esposto dal 30 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della RKB.
Traduzione del commento audio:
"Miorine-san, ti aiuto con l'altalena, ok?"
"Ok, ma non spingere troppo forte."
"Va bene! --E andiamooo!"
"Aspet-- Suletta!!"

Prefettura di Nagasaki - Dejima
Illustrazione condivisa il 31 Marzo; wall stand esposto dal 31 Marzo al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della NBC.
Traduzione del commento audio:
"Adoro l'atmosfera di questo villaggio..."
"Bene! Per Miorine-san, costruirò una città simile nello spazio!"
"No, no, tu devi costruire una scuola su Mercurio, ricordi?!"

Prefettura di Kumamoto - Monte Aso
Illustrazione condivisa il 1° Aprile; wall stand esposto dal 3 Aprile al 30 Giugno presso l'atrium della Sede Centrale della RKK.
Traduzione del commento audio:
"Non mi aspettavo che cavalcare fosse così facile."
"Ma se hai avuto problemi fino ad un attimo fa..."
"Zitta!"

Prefettura di Kagoshima - Yakushima
Illustrazione condivisa il 2 Aprile; wall stand esposto dal 3 Aprile al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della MBC.
Traduzione del commento audio:
"Pensare che esista un albero così alto..."
"E' anche più alto dell'Aerial, non credi?"
"N-Non Ú possibile... Ma-- Quando anche l'Aerial crescerà, allora--!"

Prefettura di Okinawa - Araha Beach a Chatan
Illustrazione condivisa il 3 Aprile; wall stand esposto dal 3 Aprile al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della RBC.
Traduzione del commento audio:
"Il mare Ú così bello! A proposito... Prendi questo!"
"Aspetta--! Miorine-san, smettila! Ugh-- E' salato! Sei stata tu ad iniziare, Miorine-san... Adesso tocca a me!"
"Ah, questa non me la dovevi fare!"
"Ahahah!"

Prefettura di Miyazaki - Sun Messe Nichinan
Illustrazione condivisa il 4 Aprile; wall stand esposto dal 4 Aprile al 30 Giugno nei pressi dell'Entrata Est del MRTmicc.
Traduzione del commento audio:
"Miorine-san, Miorine-san! Guarda. Gli assomiglio?!"
"Ahahah, non c'entri nulla!"
"Eeeh, allora provaci tu∼!"
"No! Non ci penso proprio!"

Prefettura di Oita - Usa Jingu
Illustrazione condivisa il 5 Aprile; wall stand esposto dal 5 Aprile al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della OBS.
Traduzione del commento audio:
"Amuleti dal tempio. Sembra che portino fortuna."
"Questo amuleto Ú così bello. Piuttosto, Miorine-san, che desiderio hai espresso?"
"No∼n te lo dico!"

Prefettura di Ehime - Stazione di Shinomoda ad Iyo
Illustrazione condivisa il 6 Aprile; wall stand esposto dal 6 Aprile al 30 Giugno presso l'entrata di Ai TV.
Traduzione del commento audio:
"Abbiamo tu∼tto l'oceano davanti i nostri occhi, Miorine-san!"
"Vero, e anche la brezza Ú davvero gradevole."
"Sì, anche aspettare può essere divertente. Non vedo l'ora di scoprire la nostra prossima destinazione!"

Prefettura di Kōchi - Parco di Katsurahama
Illustrazione condivisa il 7 Aprile; wall stand esposto dal 7 Aprile al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della TV Kōchi.
Traduzione del commento audio:
"'Ci aspetta un futuro luminoso!'"
"Ti piace proprio fare le imitazioni, eh? A volte invidio la tua semplicità."
"Eheh, mi fai arrossire∼"

Prefettura di Osaka - Tsutenkaku ad Osaka
Illustrazione condivisa l'8 Aprile; wall stand esposto dal 8 Aprile al 30 Giugno presso la lobby della Sede Centrale della MBS.
Traduzione del commento audio:
"Pfffh.. Pfffh-- Yum! Capisco, Ú questo il sapore autentico!"
"Pffh, pffffh... E' bollente ma delizioso!"
"E' vero. Ma qui finisce il nostro viaggio. E' ora di tornare a scuola."
"Già! Facciamo un altro viaggio insieme∼ Miorine-san!"

Nessun commento